Envío a todo Costa Rica por solo ₡1490 

Enviar a
Costa Rica
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada The Lost Craft (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Autor
Traducido por
Idioma
Inglés
N° páginas
128
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
21.0 x 14.8 x 0.8 cm
Peso
0.18 kg.
ISBN13
9781925780802

The Lost Craft (en Inglés)

Hai An (Autor) · Ouyang Yu (Traducido por) · Puncher & Wattmann · Tapa Blanda

The Lost Craft (en Inglés) - An, Hai ; Yu, Ouyang

Libro Nuevo Importado
Envío: 10 a 12 días háb.
₡ 11.507
Costos de importación y 13% IVA incluídos en el precio ✅
Libro Nuevo

Quedan 100 unidades

₡ 11.507
Llega entre el 22 Jul y el 28 Jul a Costa Rica. Seleccionar ubicación

Reseña del libro "The Lost Craft (en Inglés)"

Born in 1965 in Taizhou, Zhejiang, Hai An, Chinese scholar-poet and translator, whose real name is Li Dingjun, was the winner of Shanghai Cultural Development Fund (2007), Chinese National Social Sciences Fund (2013), Shanghai Universities and Colleges Major Strategic Publishing Project Fund for National Service (2014), and STA Translation Achievements Award issued by Shanghai Translator Association (2016). He graduated from the Department of Foreign Languages, Hangzhou University, and the Graduate School, Shanghai Medical University in the 1980s. He is now serving as editor-in-chief of English-Chinese Medical Dictionary, Associate Professor at College of Foreign Languages and Literatures, as well as a research scholar of Literary Translation Research Center / China-Australia Creative Writing Center, Fudan University. He has published more than ten books of poetry as the author, translator and editor, including Selected Poems by Hai An (2001), Selected Short Poems by Hai An (2003, Hong Kong), Elegy: Hai An's First Therapeutic Long Poem (2012, Taiwan), When, Like a Running Grave: A Critical Approach to Dylan Thomas's Poetry and Its Translation, (2020); Selected Poems of Dylan Thomas (2002, 2014, 2015), In the Stream of Time: Selected Poems of Germain Droogenbroodt (2008), Collected Poems of Samuel Beckett (co-translated, 2016), A Centennial Collected Papers on Sino-Occidental Poetry Translation (2007), The Frontier Tide: Contemporary Chinese Poetry (Europe/Qinghai, 2009), Homings and Departure: Selected Poems from Contemporary China and Australia (co-edited, 2018).

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes