Envío a todo Costa Rica por solo ₡1490 

Enviar a
Costa Rica
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada Language Smugglers: Postlingual Literatures and Translation Within the Canadian Context (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Idioma
Inglés
N° páginas
256
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
21.6 x 14.0 x 2.5 cm
Peso
0.45 kg.
ISBN13
9781501394157

Language Smugglers: Postlingual Literatures and Translation Within the Canadian Context (en Inglés)

Arianne Des Rochers (Autor) · Brian James Baer (Ilustrado por) · Michelle Woods (Ilustrado por) · Bloomsbury Academic · Tapa Blanda

Language Smugglers: Postlingual Literatures and Translation Within the Canadian Context (en Inglés) - Rochers, Arianne Des ; Baer, Brian James ; Woods, Michelle

Libro Nuevo Importado
Envío: 8 a 10 días háb.
₡ 30.828
Costos de importación y 13% IVA incluídos en el precio ✅
Libro Nuevo

Quedan 100 unidades

₡ 30.828
Llega entre el 06 Ago y el 12 Ago a Costa Rica. Seleccionar ubicación

Reseña del libro "Language Smugglers: Postlingual Literatures and Translation Within the Canadian Context (en Inglés)"

Translation is commonly understood as the rendering of a text from one language to another - a border-crossing activity, where the border is a linguistic one. But what if the text one is translating is not written in "one language;" indeed, what if no text is ever written in a single language? In recent years, many books of fiction and poetry published in so-called Canada, especially by queer, racialized and Indigenous writers, have challenged the structural notions of linguistic autonomy and singularity that underlie not only the formation of the nation-state, but the bulk of Western translation theory and the field of comparative literature. Language Smugglers argues that the postnational cartographies of language found in minoritized Canadian literary works force a radical redefinition of the activity of translation altogether. Canada is revealed as an especially rich site for this study, with its official bilingualism and multiculturalism policies, its robust translation industry and practitioners, and the strong challenges to its national narratives and accompanying language politics presented by Indigenous people, the province of Québec, and high levels of immigration.

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes