Compartir
Sôhkêyihta: The Poetry of sky Dancer Louise Bernice Halfe (Laurier Poetry) (en Inglés)
Louise Bernice Halfe
(Autor)
·
David Gaertner
(Ilustrado por)
·
Wilfrid Laurier University Press
· Tapa Blanda
Sôhkêyihta: The Poetry of sky Dancer Louise Bernice Halfe (Laurier Poetry) (en Inglés) - Halfe, Louise Bernice ; Gaertner, David
Libro Nuevo
Importado
Envío: 20 a 26 días háb.
₡ 20.097
Costos de importación y 13% IVA incluídos en el precio ✅
Reseña del libro "Sôhkêyihta: The Poetry of sky Dancer Louise Bernice Halfe (Laurier Poetry) (en Inglés)"
"I build this story like my lair. One willow, / a rib at a time" -- "The Crooked Good" Since 1990, Sky Dancer Louise Bernice Halfe's work has stood out as essential testimony to Indigenous experiences within the ongoing history of colonialism and the resilience of Indigenous storytellers. Sôhkêyihta includes searing poems, written across the expanse of Halfe's career, aimed at helping readers move forward from the darkness into a place of healing. Halfe's own afterword is an evocative meditation on the Cree word sôhkêyihta: Have courage. Be brave. Be strong. She writes of coming into her practice as a poet and the stories, people, and experiences that gave her courage and allowed her to construct her "lair." She also reflects on her relationship with nêhiyawêwin, the Cree language, and the ways in which it informs her relationships and poetics. The introduction by David Gaertner situates Halfe's writing within the history of whiteness and colonialism that works to silence and repress Indigenous voices. Gaertner pays particular attention to the ways in which Halfe addresses, incorporates, and pushes back against silence, and suggests that her work is an act of bearing witness - what Kwagiulth scholar Sarah Hunt identifies as making Indigenous lives visible.
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.
✓ Producto agregado correctamente al carro, Ir a Pagar.